当前位置: 首页 >> 学术报告 >> 正文

翻译漫谈

来源:     报告人:邱海明    审核:    编辑:沈立芹     发布日期:2019年12月24日    浏览量:[]

讲座时间:2019年12月25日14:30-16:00

讲座地点:思学楼B307

主讲人:邱海明

主要内容

翻译是一门实践性很强的学科,尤其是文学性翻译对译者提出了更高的要求,译者在“为什么要翻译”、“被动地接单”与“以我为主”的选题”“艺术翻译的境界”“译者的情怀”都应该有所考量和平衡。

主讲人简介:

邱海明,博士,名校四川校友促进会会长,北京大学四川校友会原会长。曾任皇家永利人民政府外事办公室副主任,成都市人民政府外事办公室党组书记、主任,成都市人民政府副秘书长,师从外语界泰斗许渊冲先生,翻译造诣深厚,曾主持和承办多个国家级和省级的笔译与口译项目


主办单位:西南石油大学外国语学院

西南石油大学科研处

油气资源区语言文化研究中心

西南石油大学翻译研究中心

关闭