皇家永利

学院新闻

2023级MTI思译特色实训开训仪式圆满举行—— 校企携手六载同行,共育AI时代翻译菁英

发布日期:2025年03月05日      作者:刘小玉      编辑:唐敏      审核:吕旭英      点击:[]

2025年3月3日,西南石油大学外国语学院2023级MTI特色翻译实训开训仪式在成都思译有限公司实训室隆重举行。本次仪式汇聚校企双方领导、导师代表及32名参训学员,共同见证第六年校企合作的新征程。仪式由思译公司总经理助理彭丽主持,现场氛围庄重而热烈,彰显了翻译人才培养的蓬勃活力。

出席仪式的嘉宾包括成都思译有限责任公司总经理黄昌佑、副总经理姜道国、培训总监郭霁明、总经理助理彭丽,以及西南石油大学外国语学院院长吕旭英、专业实践负责老师黄元清等。自2019年校企合作启动以来,双方已累计共同培养近200名翻译人才,本次实训标志着合作迈向更专业化、数字化的新阶段。

在开训动员中,思译公司总经理黄昌佑强调,译员需具备精准的语言转换能力、跨文化沟通意识及项目管理思维,尤其在翻译行业“AI元年”背景下,“英语+”复合能力与“人机协同”思维将成为核心竞争力。另外黄昌佑总经理还任命了新一届实训管理班子,为本次实训保驾护航。

随后,思译公司姜道国老师为学员介绍了公司专家,培训总监郭霁明详解了本次实训安排。学生助理刘小玉郑重承诺,将发挥“枢纽作用”,与四位组长一起密切配合,协助实训导师落实每日任务追踪。

最后,西南石油大学外国语学院院长吕旭英总结讲话,以DeepSeek大模型为例,剖析翻译行业人才需求之变。她提出“四维能力模型”——语言转换是根基、数字素养是引擎、项目管理是框架、沟通协调是纽带,并强调“危中寻机”的辩证思维。她勉励学员以本次实训为跳板,体验“student”到“staff”的转变,完成从“翻译学习者”到“语言服务设计师”的蜕变,为未来职业生涯规划奠定基础。

在全体参会人员的掌声中,开训仪式圆满落幕。作为应用型翻译人才培养的关键一环,本次实训通过真实项目导入、AI技术赋能与多元能力锻造,构建起“行业—企业—高校”协同育人的创新生态。在人工智能赋能翻译,重构行业版图的今天,西南石油大学与思译公司的深度合作,不仅为学员搭建起直面产业前沿的实践平台,更探索出数智时代翻译教育改革的破题之道。随着32名学员投入翻译实训,这场为期六个月的“职业化淬炼”正式拉开帷幕,致力于为行业培养并输送兼具技术素养与人文底蕴的新生力量。

上一条:2023级MTI策马翻译专业实践项目启动会顺利召开 下一条:大学英语教研室联合举办"大学英语四六级&升学深造提升行动"专项教研活动

关闭