皇家永利

译名堂毕业翻译研讨

“译名堂”启动MTI2018级毕业翻译实践研讨专题

发布日期:2021年03月10日      作者:余鸿      编辑:唐敏      审核:余鸿      点击:[]

2021年3月,翻译研究暨MTI教育中心论坛“译名堂”启动MTI2018级毕业翻译实践研讨专题活动,针对2018级MTI学生毕业翻译报告中实践部分存在的问题,组织MTI指导教师和学生参加研讨,旨在帮助学生打磨译文,提升论文质量。

根据同学们的报名情况,中心将组织九场笔译研讨(具体安排见下表),由翻译中心主任胥瑾老师牵头,副主任余鸿老师组织和主持。每场邀请4-5位MTI导师,并根据话题邀请钻井、油气等专业研究生参与讨论,协助修正专业背景知识缺乏造成的误译、错译等问题。

每场研讨由主讲学生罗列出原文和函待修改润色的译文句对,抛出问题,学生分组讨论,给出建议,然后由导师补充润色。中心希望,通过热烈研讨,各抒己见;通过“在操练中学习”、“在合作中学习”、 “在讨论中学习”的方式,切实提高MTI学生解决翻译中实际问题的能力,同时丰富专业领域知识,获得专业译者的综合素养。

“译名堂”之MTI2018级毕业翻译实践研讨安排


序号

姓名

题目

导师

暂定时间


1

周夏妍

《城市政治学:全球化时代的城市与郊区》(前言&第五章)英汉翻译实践报告

魏夏春

第三周周二(3月16日)19:00-21:00


2

陈岚

《南210井钻井工程设计》(第1-14节)汉英翻译实践报告

魏夏春

第三周周四(3月18日)19:00-21:00



3

段冬梅

自升式钻井装置设计、采购、施工合同英汉翻译报告

胡新云

第四周周二(3月23日)19:00-21:00



4

胡玉姣

气田生产分成合同英汉翻译报告

胡新云

第四周周三(3月24日)19:00-21:00



5

李思扬

《中国医疗保健市场技术调查期中报告》(第一章到第三章)汉译英翻译实践报告

肖茜尹

第五周周二(3月30日)19:00-21:00


6

庞琬钧

《安全卫生环保计划书》(节选)汉译英翻译实践报告

高黎

第五周周三(3月31日)19:00-21:00



7

汤航

《招标文件》(节选)英汉翻译实践报告

邱树华/黄元清

第六周周二(4月6日)19:00-21:00



8

邹芳

《施工组织设计》(第六章第十至十二节)汉英翻译实践报告

李渝

第六周周三(4月7日)19:00-21:00


9

吴晓丽

《天然气处理厂项目合同协议》英译中翻译实践报告

徐仪

第七周周五(4月16日)19:00-21:00


上一条:路漫漫其修远兮——MTI2018级毕业翻译实践研讨专题:第一场

关闭